体験レッスン—専門能力の育成とビジネスコース

新型コロナウイルス感染拡大の予防措置として対人距離の確保に配慮し、対面で予定されていた体験レッスンをオンラインに切り替えて行います。下記のリンクよりご希望のレッスンにお申込み下さい。お申し込み受付完了後、オフィスよりメールにてオンラインレッスンへの参加方法をご案内いたします。

日時:
  • A. Paul S. Kates: 2020年4月25日(土) 10時00分〜12時00分
  • B. Ed Thompson: 2020年4月25日(土) 13時00分〜15時00分
  • C. Shunsuke Komamiya: 2020年4月25日(土) 13時00分〜15時00分
場所:
オンライン学習プラットフォーム「Zoom」
対象:
初めて生涯教育プログラムで受講される方、受講しようと考えている方
 
参加お申し込み
申込
2020年春学期の体験レッスンは終了しました。
空席のあるコースへのお申し込みは受け付けております。コース一覧はこちらから

体験レッスン当日の予定

  • オンラインレッスン
  • 生涯教育プログラムの紹介

英語レベルの目安

必要な英語レベルの目安をTOEFL、IELTS、TOEICと英検でご覧いただけます。

体験レッスンの詳細

A. 「ビジネス交渉・実践スキル(NEG101) 」入門:体験レッスン

講師:
Paul S. Kates
日時:
2020年4月25日(土)10:00-12:00
定員 :
20名
英語レベル:
上級以上

体験レッスンの詳細:

あらゆるビジネスライフで必要とされる「交渉」とは、非常にプレッシャーがかかるものであり、その能力に長ける人材には一定した高い需要があります。NEG101コースでは、最も困難な交渉でさえ成功に導けるよう、必要なツール、戦術および戦略を習得することができます。このミニレッスンに参加して、統合的交渉としても知られる「win-win」をもたらす交渉術について基本的な理解を深めてみませんか。この1時間のセッションでは、下記のテーマを取り上げて学習します。

  • 統合的交渉の仕組み
  • 統合的交渉の事前準備
  • Win-Win型の交渉結果を導く術
  • レッスン終了時には、それぞれの交渉における当事者が協調した上で合意に至るための十分なスキルを習得することができます。

    ミニレッスンの内容:

    • 交渉の概念
    • 交渉戦略の明確化
    • 統合的な交渉プロセス
    • 重要ポイントのまとめ
    Paul S. Kates

    B. ブランディングとマーケティング入門

    講師:
    Ed Thompson
    日時:
    2020年4月25日(土)13:00-15:00
    定員 :
    20名
    英語レベル:
    上級以上

    体験レッスンの詳細:

    企業はどのようにしてヒット商品をグローバル市場に創り出すことができるのでしょうか。そのためには、革新的なブランディングとマーケティング戦略が必要です。

    この体験レッスンでは、成功を収めた多国籍企業が取り入れたマーケティングやキャンペーンの要素について紹介していきます。参加者は、こうした企業がいかに市場に浸透し、自身のブランドメッセージを伝えているか、より深く理解することができるでしょう。ブランディングやマーケティングで起こりえる問題について、その解決方法や提案についても学習します。

    授業テーマ:

    • 戦略解析
    • マーケティングミックス
    • 消費者行動
    • ターゲティングとポジショニング
    • 目標と戦略の開発

    今日における相互に関連し合う世界で、マーケティングの国際的状況、競争、グローバルな成功事例の分析に重点を置きます。

    Ed Thompson

    C. 翻訳家を目指そう!

    講師:
    Shunsuke Komamiya
    日時:
    2020年4月25日(土)13:00-15:00
    定員 :
    30名
    英語レベル:
    中級以上

    体験レッスンの詳細:

    本講座では、翻訳に関心のある方、翻訳の勉強をはじめたいと考えている方を対象に様々な翻訳スキルを紹介し、実践的なエクササイズ(主に英日翻訳)にグループ毎に取り組んでいただきます。翻訳作業に直接かかわるスキルはもちろん、原文の分析方法やGoogle検索のメソッド、日本語で上手に文章を書く技術など、翻訳の仕事にとどまらない幅広いスキルを学ぶことができます。未経験者や初学者を対象にした入門クラスなので、英語や日本語のレベルは問いません。参加者が取り組んだ翻訳は、講師がすべて確認し、詳しく解説するので、どのような点に気を配ることで翻訳の品質向上が望めるかを知ることもできます。プロの翻訳者が実務で使っているスキルを学びながら、翻訳の楽しさ、面白さを体感してください。

    Shunsuke Komamiya

    参加お申し込みフォーム

    必要事項をご入力のうえ、「送信」ボタンを押してください。

    注記:フォームがうまく表示されない場合は、新しいウィンドウでフォームを開いてください

    Fill out the online form.

    注記:フォームがうまく表示されない場合は、新しいウィンドウでフォームを開いてください