Board of Overseers (理事会)

会長

金子 みどり
アマゾンジャパン合同会社
パブリック・リレーションズ
本部長

テンプル大学ジャパンキャンパス (TUJ) は今日世界が求めているリーダーを育てるいい環境に恵まれています。グローバル化が急速に進み、日毎に変化を続ける環境の中、日本を含む各国が必要とされるリーダー育成に苦労しています。 貧困、伝染病、人権、教育、環境、食料など世界が抱える課題は、もう一国で解決できるものではありません。TUJで学んだ方々は、60ヶ国以上の国々の人達と共に学び、質の高い教授陣やスタッフに支えられ、多様な文化間のコミュニケーションを体験しており、グローバル・リーダーとしての基盤を既に形成しています。私共理事会では、この素晴らしい環境で学んでいただく機会をより多くの人達に提供していけるよう協力していきます。特に日本の皆さんに、多様な世界を経験しながら能力開発できる機会がTUJを通して日本国内にあることをお伝えしたいと思います。皆さんからのご意見・ご提案をお待ちしています。

midori.kaneko@tuj.temple.edu

レギュラー・メンバー

ローレンス W. ベイツ
パナソニック株式会社
執行役員 GC、CRO、CCO

Laurence W. Bates is Executive Officer, General Counsel, Chief Compliance Officer and Chief Risk Officer of Panasonic Corporation, based in Osaka and resident in Tokyo. As of June 28, he became the first non-Japanese to be elevated to Panasonic’s Board of Directors, in the 100-year history of the company. In this capacity, he has overall responsibility for Panasonic’s legal affairs globally and in Japan, and oversees an organization of 500 people.

Bates was originally admitted to the New York Bar in 1987, where he started his career engaged in corporate transactions with the New York law firm of Paul, Weiss, Rifkind, Wharton & Garrison. He has spent the past 31 years working in the legal profession in Japan, China and Hong Kong. At GE, where he spent 22 years of his career, he served in key legal leadership positions in the Asia region, including as General Counsel for each of GE Medical Systems Asia, GE Capital Japan and GE Japan. Immediately prior to joining Panasonic this year, Bates held the position of Senior Managing Director, Executive Officer and General Counsel of LIXIL Group Corporation, based in Tokyo, for four years.

While at GE, Bates was deeply involved as an advocate for the interests of the international business community in Japan, and served in various leadership positions at the American Chamber of Commerce in Japan, including six years as a member of the Board of Governors, and as President in 2013. In addition, he has served as a director or auditor of other non-profits, including currently Asia Catalyst, a New York-based group focusing on the health needs of marginalized sex workers in Asia, and EMA Japan, a Japan non-profit dedicated to raising awareness of the issues around LGBT marriage equality.

Bates earned his Bachelor of Arts from Yale University, with a dual major in Chinese studies and economics, and a Juris Doctor from Harvard Law School. In addition, he studied Japanese while at Harvard, and spent a year at the Inter-University Center for Japanese Language Studies in Tokyo, as well as another year as a Fulbright Senior Professional Research Grant in the law faculty at Tokyo University, where he co-taught a course--in Japanese--on international investment law. Fluent in Chinese as well, Bates spent two years in the early 1980s, as a Yale-China Association teaching fellow, at Wuhan University, in China. Long having held a strong interest in educational matters, Bates was elected, while at Yale, as the then youngest board of education member in Connecticut, serving on the local board in his hometown of Stonington.

マーク・ディビッドソン
日本アムウェイ合同会社
政府・渉外本部 ディレクター

"My horizons were greatly widened, and my life permanently enriched, by two terms studying abroad as an undergraduate. Later, as a career U.S. diplomat focusing on Japan for nearly three decades, and as Chair of the U.S.-Japan Educational (Fulbright) Commission, I sought to promote mutual understanding between our two nations -- and to expand opportunities for our young people to benefit from an international education just as I did. Now, as a Tokyo-based business executive, I want to help develop the “global human resources” that Japan needs to prosper in the 21st century.

Over the years, no institution has done more than TUJ to provide a world-class U.S.-style education in Japan. TUJ, with its unwavering dedication to excellence in academics, research, arts, community service, and global education, has truly embodied the University’s motto, Perseverantia Vincit, or “Perseverance Conquers”.

Today, more than ever, students need the kind of rigorous curriculum and critical thinking skills that TUJ imparts. And today, more than ever, the world needs the kind of curious, confident, and culturally astute leaders that TUJ produces.

I am honored to serve on the Board of Overseers. I will do my best to support TUJ’s noble – and vitally important – mission."

土井 悦生
フォーリー&ラードナー法律事務所
ニューヨーク事務所
弁護士(日本国及びニューヨーク州)

"It has been said these days that a majority of young Japanese people are becoming domestic minded and do not want to study or work abroad. This tendency should be a serious concern for Japanese society but is a great thing for TUJ students. The more Japanese society becomes inward looking, the more valuable TUJ students will be. As Japan needs more and more young people who understand different culture and think globally, I foresee a bright future for TUJ students and alumni who will contribute even more to Japanese society. I am proud of the Temple University students and alumni pursuing this path with 'challenge spirit'."

アーネスト・エム・比嘉
代表取締役会長兼社長
株式会社ヒガ・インダストリーズ

Ernest Higa is the Chairman, Chief Executive Officer and President of Higa Industries Co. Ltd, and Chief Executive Officer of Wendy’s Japan LLC.

He is a member of Keizai Doyukai, Japan Association of Corporate Executives, an Outside Director of Shinsei Bank, Limited, a Member of the Board of The Tokyo New Business Conference, a Non-Executive Director at JC Comsa Corporation, and a Member of the International Board of Chief Executives Organization.

Mr. Higa also serves on the Advisory Board of the Asian Cultural Council Japan and is a Member of the Board of Councilors of the US-Japan Council. He is a Visiting Professor at Nihon University, a Member of the Board of the Wo Center at Punahou School in Hawaii, a Member of the Board of Trustees of the American School in Japan, a Member of Board of Overseers at Columbia Business School, and a Member of the Board of Trustees at Showa Women’s University.

Born in Honolulu, Hawaii, Mr. Higa is a graduate of the American School in Japan. He holds a BS from the Wharton School of Business of the University of Pennsylvania, and an MBA from the Graduate School of Business at Columbia University.

In 1990, Mr. Higa was named “Entrepreneur of the Year” by the Japanese semi-governmental organization New Business Conference, and in 1998 he received an award from the Ministry of Agriculture.

ジェイソン・P・ハイランド
合同会社 日本 MGM リゾーツ
代表執行役員 兼 社長

ジェイソン・P・ハイランドは、2017年8月7日に、合同会社日本 MGM リゾーツの代表執行役員 兼 社長として入社。同社の運営にかかわる重要事項を担い、日本のコミュニティーとのさらなる親交に注力する。

2014年7月から2017年1月にキャロライン・ケネディ駐日米国大使が退任するまで、在日米国大使館にて首席公使を、2017年1月18日から7月31日まで臨時代理大使を務めた。ハイランドは、日本を含めたアジアや世界各国で得たビジネス、国際関係分野での長年の経験と知識を活かしていく。

アジアには、17年以上在住し、内14年間は日本(東京、札幌、福岡、大阪)に居を構え、日本全国を訪問した。東京大学の外国人客員研究員として教鞭をとった経験も有す。母国語に近い日本語力に加え、ウクライナ語、スペイン語、アゼルバイジャン語にも堪能である。1995年2月に阪神・淡路大震災の被災者を支援するため最初に神戸入りした在日米国大使館チームの一員として、米国国務省からグループ優秀名誉賞を受賞。異文化問題の上級外交官兼専門家として、高い評価を得ている。

在日米国大使館首席公使および臨時代理大使として 700 人以上もの従業員と5つの領事館、1つの語学学校を統括しながら、政治や経済、学術分野の担当幹部と日々連携した。米国大使館での任期中には、米国の主要7カ国首脳会議(G7)への参加、バラク・オバマ前米国大統領の歴史的な広島訪問や「日米防衛協力のための指針」改訂を監督した。日米間のビジネス提携の強力な支援者でもあり、在日米国商工会議所、日本経済団体連合会、経済同友会、観光庁などの組織と密接に連携した。ハイランドは、国際観光がもたらす多大な利点を信じ、ツーリズム EXPO ジャパン 2016 の米国パビリオン出展を含むさまざまな観光関連の業務にも携わる。また、サイバーセキュリティ、イノベーション、貿易政策の分野にも精通している。

ハイランドの外交問題の基礎は、フレッチャー法律外交大学院、米国国防大学、カリフォルニア州立大学バークレー校、アメリカ・カナダ大学連合日本研究センターでの修学や、東京大学での外国人客員研究員として働いた経験から培われている。米国国務省から優秀名誉賞、功績名誉賞、派遣任務賞およびシンクレア語学賞などを受賞。

久保 明彦
株式会社ウィリアムズ・リー・ジャパン
代表取締役社長
ノースアジア アジア マネージング ディレクター

"Like products and services, learning institutions and academies also need strong brands to distinguish themselves among a crowd of competitors. However, such stand-out brands can only be created using well-designed, well-executed marketing strategies. I am excited to be able to contribute to the branding / marketing challenge that lies ahead for TUJ."

ポール・クオ
CEO
一般財団法人 エンデバー・ジャパン

Paul Kuo is CEO of Edinburgh Enterprise. He is a private investor focused on advising, mentoring and investing in venture capital start-ups. He worked at Credit Suisse between 1994 and 2012 and served as Japanese CEO and member of its Global Operating Committee. Prior to that he worked at Goldman Sachs & Co. for 8 years both in New York City and Tokyo.

As a long-standing member of the financial services community in Japan, Kuo also serves many roles within the industry. He was Board Member of the Tokyo Stock Exchange, as well as the Tokyo Financial Exchange. As the Chairman of the International Bankers Associations, he represented the foreign banking community in advocating financial reforms in the Japanese capital markets. He was a member of the Strategy Council of the Japan Securities Dealers Association as well as various government study groups on financial sector reforms.

He is also currently a Board Member of Endeavor Japan, Chairman of St. Mary’s Alumni Association, Board Member of Hands On Tokyo, as well as Board Member of Sushiro Global Holdings.

Kuo attended Tufts University where he majored in Economics and graduated in 1984. He received his MBA from Columbia Graduate School of Business in 1986.

 
森本 典繁
日本アイ・ビー・エム株式会社
執行役員 研究開発担当

Norishige (Noly) Morimoto graduated with BS of Electrical Engineering from Keio University and joined IBM Yamato Laboratory in 1987 as a hardware engineer.

After he earned a Master of Science in Electronic Engineering and Computer Science (EECS) from the Massachusetts Institute of Technology (MIT), he joined IBM Research-Tokyo (TRL) in 1995. Between 1996 and 2002, he led multiple research projects such as Digital Watermarking, Digital Rights Management, and Mobile Computing. In 2004 he led a company wide collaborative project between IBM Research and IBM Business Consulting Services (IBCS) called On-Demand Innovation Services (ODIS) and worked as a managing consultant at IBCS to deliver new technology to clients and consulted innovation management process to various companies.

In 2005 he returned to research to lead hardware research group and in 2006 he was appointed to be an Executive Assistant to Dr. John E Kelly, Senior VP of IBM Research, at Watson Research Center, NY. In 2008, Noly led the work to expand the global IBM research network to growth countries, and in 2009, he was appointed to Director of IBM Research-Tokyo.

In 2015, Noly took a new position as VP & CTO in IBM Asia Pacific stationed in Singapore, and in 2017, he was appointed as VP of IBM Research & Development in Japan. Noly has more than 20 patents in digital watermarking and copyright protection, and several publications in the area of innovation management.

村上 吉男
ニューヨーク・タイムズ国際アジア版・顧問
元朝日新聞社取締役

"Through a long career as a journalist specializing in international affairs, I have come to believe that imparting knowledge about other countries to young people and encouraging them to acquire the attitudes and skills needed to thrive in cultures other than their own should be our highest priority.

I first became acquainted with TUJ some 10 years ago, when, as a board member of the Asahi Shimbun, I was discussing with TUJ an opportunity to participate in the publication, in English, of the Asahi's famous current affairs and arts journal, The Japan Quarterly. Since that time, I have been convinced that TUJ is one of the most suitable places for young people of diverse backgrounds and nationalities to learn empirically about the world they will enter on graduation as full-fledged members of society. I need not go into detail about the reasons why except to say that the English language education and the American college degree which TUJ endows function as a veritable "driver's license," a must have for those who wish to make their way in the international community. I am sad to say that at this time no Japanese university can do the same.

As a board member, I would like to contribute through my journalistic and other networks to make the opportunities that TUJ offers through high quality English language education better known both in Japan and abroad."

ロバート・ノディン
AIGジャパン・ホールディングス株式会社
代表取締役社長 兼 CEO

"TUJ is the perfect institution to connect Japan with the rest of the world. Located in Tokyo with the most established history of any foreign university in Japan, it is uniquely positioned to educate and promote the next generation of multi-cultural leaders to Japan, Asia, and the rest of the world. TUJ's strong support and connection with Temple University's main campus in Philadelphia presents unique opportunities for learning and development unparalleled in the world of higher education. TUJ offers you a premier ticket to the world; where your ticket takes you is entirely in your hands."

山川亜紀子
Vanguard Tokyo 法律事務所
弁護士

"I am honored to serve as a member of the Board of Overseers of TUJ. As a Japanese bengoshi lawyer, I work with many talented people who work at global companies and feel that there is an increasing demand for good talent with a truly international mindset. I believe that TUJ is the perfect place to educate fresh international talent and am delighted to be able to contribute to this great institution."

横沢 稔明
株式会社アサヒ・エコキャリー
代表取締役社長

"It is my great honor to serve on the Board of Overseers of Temple University Japan Campus in the year of its 30th anniversary. I went to TUJ from 1988 to 1990, then, transferred myself to the main campus in 1990 and got a degree in 1992. I really feel honored to be the first board member who studied at TUJ. As a person who actually attended classes at TUJ, I believe that I can see things from the students' point of view to make suggestions on various matters at TUJ.

Nowadays, major Japanese companies hire a great number of new foreign graduates to seek further economic success internationally. Companies are looking for new graduates who can speak foreign languages fluently and work hard to compete in the world. At TUJ there are students from more than 60 countries. TUJ students study hard to get what they want to achieve, while most students at Japanese universities spend years of college in doing club activities or interviewing for jobs. TUJ is the most prominent educational institution in Japan which can provide students with skills and experiences necessary to the current companies' needs.

I would like to contribute to TUJ for its further success."

エメリタス・メンバー

カレン・ヒル・アントン
首席コンサルタント
ウィリアム・R・ビショップ
日本ベクトン・ディッキンソン株式会社 元ディレクター コーポレートアフェアーズ
ジャスパー・チャン
アマゾンジャパン合同会社 社長
トーマス・F・ジョルダン
ジョルダン・アンド・アソシエイツ 社長
松本 洋
国際文化会館 理事
嶋田 高司
KLTマネージメント 社長
ロバート・エー・サイデル
アメリカン・エキスプレス・インターナショナル・インク 前社長
村上 恭豊
株式会社ハイポネックスジャパン 代表取締役社長

サポーティング・メンバー

秋葉 忠利
公益財団法人AFS日本協会 前理事長
ロナルド・J・アンダーソン
アメリカン・インターナショナル・グループ
シニア・バイス・プレジデント 渉外担当
ジュリア・チャン・ブロック
US-China エデュケーション トラスト オフィス アンバサダー
團野 廣一
グリーンアーム株式会社 取締役
細田 博之
衆議院議員
池上 久雄
東京学芸大学客員教授、元東京大学 総長室 顧問
内藤 正久
財団法人日本エネルギー経済研究所 顧問
ロバート・M・オアー
アジア開発銀行米国大使
アラン・D・スミス
RGAリインシュアランスカンパニー日本支店 日本における代表者
デニス・T・ヤストモ
スミス大学 政治学部教授

注記: TUJのBoard of Overseers(理事会)は、日本の私立学校法に定められた理事会とは異なります。